Pyaas le ke aaya tha, dariya woh bhar laaya/Noor ki baarish mein bheeghta sa tar aaya Dancing and being mesmerized in prayer and devotion is a feature of Sufi practices and beliefs. Here, we are told that those who have been given God’s grace appear intoxicated with their love for Him, and they are dancing in pleasure. *This is not a great translation! Mastiyan is better translated as something intoxicating. (He who came to Your doorstep, he who bowed his head to You/Appears to be intoxicated and dancing with pleasure) I: Jo bhi tere dar aaya, jhukne jo sar aaya/Mastiyan piye sabkon jhoomta nazar aaya (On Your doorstep I have kneeled, been destroyed, been made/Help me mend my destiny (or fate), God) Tere dar pe jhuka hoon, mita hoon, bana hoon (2)/Marammat muqaddar ki kardo Maula (2) (There are creases* on my forehead, God/Help me restore my destiny/fate, God) Ya Maula/Maula, Maula, Maula mere Maula (2)Ĭh: Daraare daraare hai maathe pe Maula/Marammat muqaddar ki kardo Maula (All my supplications I bring to you written on my face/ What shall I ask from You You know it all) Rahman.Īrziyan saari chehre pe likh ke laaya hoon/Tumse kya mangoon tum khud hi samajh lo And so, as always, anyone passing by is asked to help! ?Īrziyan (Supplications) is written by Prasoon Joshi, rendered by Kailash Kher and Javed Ali, to music set by the maestro A.R. I’m going to do my best, because as always, its not easy to properly translate the feelings behind the lyrics, and also I often stumble on the Urdu. I’ve posted a particularly favorite stanza on my desk, and a friend who asked about it asked me to translate the song for him.
![o re piya song download kailash kher for 4 minute o re piya song download kailash kher for 4 minute](https://www.game-ost.com/static/covers_soundtracks/1/0/102738_874608.jpg)
Each time I listen to it, its lyrics make a stronger and stronger impact on me, and they transport me to a different place. Arziyan has now firmly become a part of those select songs that I listen to in difficult times, the songs that give me strength and hope, that heal my heart and nurse my troubled mind. Perhaps because it feels like I’ve always been enamored with this song, with the depth and beauty of its lyrics, with its lovely melody, with the sense of peace and calm it endows me with each time I listen to it. I had forgotten that for some strange reason it took time for me to warm up to it. I was re-reading some old posts and was surprised that my initial reaction to Arziyan (from the soundtrack of Delhi 6) wasn’t exactly jumping-off-the-walls enthusiastic.